viernes, 2 de marzo de 2012

RIUL CURGE SI VIATA CA EL.... EL RIO FLUYE Y LA VIDA COMO EL

Fotografi facute de Jose in plimbarea noastra la San Rafael
Fotos tomadas por Jose en nuestro paseo a San Rafael
O sa incercam sa traducen din spaniola o strofa (a treia) dintr-un poem de Jorge Manrique
              Coplas a la muerte de su padre
              Versuri la moarte unui tata
              Nuestras vidas son los ríos
              que van a dar en la mar,
              que es el morir;
              allí van los señoríos
              derechos a se acabar
              y consumir;
                                      
Vietile noastre sint riurile
care curg si o sa verse in mare,

ce este a muri;
acolo merg drept
boierimile a se sfirsi
si sfarima
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
y más chicos,
y llegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos
acolo riurile mari,
acolo riurile mijlocii
si cele mai mici riuri
cind ajung, sint egale
cei care traiesc cu a lor miini
si cei bogati

1 comentario:

  1. "...cruel nature has won again.

    ...

    Cruel nature.
    Cruel, cruel nature."

    PJ Harvey

    ResponderEliminar