Fotos tomadas por Jose en nuestro paseo a San Rafael
O sa incercam sa traducen din spaniola o strofa (a treia) dintr-un poem de Jorge Manrique
Coplas a la muerte de su padre
Versuri la moarte unui tata
Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
que es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
y consumir;
Vietile noastre sint riurile
care curg si o sa verse in mare,
ce este a muri;
acolo merg drept
boierimile a se sfirsi
si sfarima
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
y más chicos,
y llegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos
acolo riurile mari,
acolo riurile mijlocii
si cele mai mici riuri
cind ajung, sint egale
cei care traiesc cu a lor miini
si cei bogati
"...cruel nature has won again.
ResponderEliminar...
Cruel nature.
Cruel, cruel nature."
PJ Harvey